首頁 > 期刊 > 自然科學(xué)與工程技術(shù) > 基礎(chǔ)科學(xué) > 基礎(chǔ)科學(xué)綜合 > 廈門大學(xué)學(xué)報·自然科學(xué)版 > 《文心雕龍》關(guān)鍵詞在海外譯介中的誤讀與悟讀 【正文】
摘要:在深化文明交流互鑒、共建"人類命運(yùn)共同體"的當(dāng)下,中國文論的外譯已成為當(dāng)前學(xué)界關(guān)注的重要議題。在文學(xué)闡釋學(xué)理論的基礎(chǔ)上,通過系統(tǒng)梳理、理論闡釋及微觀細(xì)讀,可以發(fā)現(xiàn)《文心雕龍》關(guān)鍵詞在傳譯過程中存在著兩種不同的解讀,即誤讀和悟讀。誤讀是主體由于自我理解不足而進(jìn)行的有目的選擇,而悟讀則拓展了中國文論多元的研究視域及闡釋空間。中國文論關(guān)鍵詞外譯應(yīng)建立在視域重合的詮釋學(xué)理論基礎(chǔ)之上,盡可能地追求文學(xué)理論翻譯的普效性和廣受度,通過中西文論間的雙向闡釋,消解不合理的誤讀,走向合理的悟讀。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社
主管單位:中華人民共和國教育部;主辦單位:廈門大學(xué)