《傳承》雜志論文格式要求:
①來稿應(yīng)在篇首頁的地腳處注明基金來源(項(xiàng)目名稱及編號(hào))、作者簡(jiǎn)介(姓名、出生年月、性別、職稱、學(xué)位、從事專業(yè)或工作)和電子郵箱、手機(jī)號(hào)碼等。
②論文題目宜簡(jiǎn)煉、準(zhǔn)確,必要時(shí)可加副標(biāo)題。主副標(biāo)題要各有側(cè)重,主標(biāo)題盡量傳遞核心論點(diǎn)、學(xué)術(shù)創(chuàng)新點(diǎn),副標(biāo)題應(yīng)限定研究范圍、學(xué)科范圍,廓清研究對(duì)象,標(biāo)識(shí)文章性質(zhì)。題目用華文中宋小二號(hào)字,居中。
③注釋序號(hào)用[1]、[2]、[3]……標(biāo)識(shí)。正文中的注釋序號(hào)統(tǒng)一置于包含引文的句子(有時(shí)候也可能是詞或詞組)或段落標(biāo)點(diǎn)符號(hào)之后的右上角。
④切勿一稿兩投。投稿時(shí)必須注明該文稿是否已在非公開發(fā)行的刊物上發(fā)表,或在學(xué)術(shù)會(huì)議交流過,或已用其他文種發(fā)表(需征得首次刊登期刊的同意方可投稿),此三種情形不屬于一稿兩投。
⑤論文摘要:以提供文獻(xiàn)內(nèi)容梗概為目的,不加評(píng)論和補(bǔ)充解釋,簡(jiǎn)明、確切地記述文章重要內(nèi)容。摘要中盡量避免使用“本文”“作者”等字眼。務(wù)求簡(jiǎn)練,一般不宜超過250字。
⑥注釋序號(hào)用[1]、[2]、[3]……標(biāo)識(shí)。正文中的注釋序號(hào)統(tǒng)一置于包含引文的句子(有時(shí)候也可能是詞或詞組)或段落標(biāo)點(diǎn)符號(hào)之后的右上角。
⑦文章正文全部采用宋體五號(hào)字。全文行距固定值17磅。論文中的所有字母和數(shù)字均采用Times New Roman字體。文章內(nèi)有插圖的,請(qǐng)?zhí)峁┰瓐D。
⑧投稿時(shí)請(qǐng)同步提供:文章所有作者姓名、工作單位、職務(wù)(職稱)、聯(lián)系方式(手機(jī)號(hào)碼、辦公電話、郵箱、通訊地址及郵編等)、個(gè)人簡(jiǎn)介以及照片。
⑨參考文獻(xiàn)是作者寫作論文時(shí)所引用、參考的文獻(xiàn)目錄。參考文獻(xiàn)應(yīng)按正文引用的先后次序集中列于文后,序號(hào)用帶方括號(hào)的阿拉伯?dāng)?shù)序號(hào)標(biāo)注([1]、[2])。各類參考文獻(xiàn)格式參見《文后參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則》。
⑩文中圖要直觀、簡(jiǎn)明、清晰。圖中的文字、符號(hào)、縱橫坐標(biāo)必須寫清,并與正文保持一致。圖版、照片必須圖像清晰,層次分明,請(qǐng)?zhí)峁┦噶繄D或線條圖,不接收掃描圖。
基本信息
《傳承》雜志是由中共廣西壯族自治區(qū)委員會(huì)黨史研究室主管,中共廣西壯族自治區(qū)委員會(huì)黨史研究室;百世色干部學(xué)院主辦的國內(nèi)外公開發(fā)行的學(xué)術(shù)理論期刊,創(chuàng)刊于1991年,是國內(nèi)政法領(lǐng)域具有廣泛影響力的權(quán)威刊物。
該雜志國內(nèi)刊號(hào)為45-1357/D,國際刊號(hào)為1673-9086,現(xiàn)被知網(wǎng)收錄(中)、維普收錄(中)、萬方收錄(中)、國家圖書館館藏、上海圖書館館藏等權(quán)威數(shù)據(jù)庫收錄。
此外,還榮獲多項(xiàng)榮譽(yù),如:中國優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫、中國期刊全文數(shù)據(jù)庫(CJFD)等,這些都體現(xiàn)了該雜志在推動(dòng)政法理論與實(shí)踐發(fā)展方面的重要貢獻(xiàn)。
欄目設(shè)置
《傳承》雜志欄目涵蓋政法領(lǐng)域多個(gè)維度,包括:世紀(jì)回望、燃情歲月、風(fēng)范、行走歷史、品位經(jīng)典、文化密碼、時(shí)代年輪、智慧人生等。
作為一本具有較高學(xué)術(shù)水平和影響力的政法雜志,多年來一直致力于推動(dòng)政法領(lǐng)域的改革與發(fā)展,為政法工作者和研究者提供了一個(gè)交流和探索的平臺(tái),對(duì)促進(jìn)我國政法事業(yè)的發(fā)展起到了積極的作用。
《傳承》雜志往年文章平均引文率
聲明:本信息依據(jù)互聯(lián)網(wǎng)公開資料整理,若存在錯(cuò)誤,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們及時(shí)更正。