《臨床中老年保健》雜志論文格式要求:
①題目、內(nèi)容提要、關(guān)鍵詞來稿題目限20個(gè)字以內(nèi),副標(biāo)題不超過18個(gè)字;內(nèi)容提要字?jǐn)?shù)在300字以內(nèi);關(guān)鍵詞一般為3至5個(gè),以分號(hào)隔開。英文標(biāo)題需注意大小寫問題,英文關(guān)鍵詞統(tǒng)一小寫(本當(dāng)大寫的單詞除外)。
②來稿一律文責(zé)自負(fù)。依照《著作權(quán)法》有關(guān)規(guī)定,本刊可對(duì)來稿做文字修改、刪節(jié)。凡有涉及原意的修改,編輯人員會(huì)提請(qǐng)作者考慮。修改稿逾期1個(gè)月不寄回(反饋)者,視作自動(dòng)撤稿。
③參考文獻(xiàn)集中列于文末并標(biāo)上序號(hào),正文中也相應(yīng)用方括號(hào)注明,在文獻(xiàn)題名后標(biāo)注該文獻(xiàn)的類型。
④在中文關(guān)鍵詞的下行,按中國圖書館分類法(第四版,1999年3月版)給出本篇文章的“中圖分類號(hào)”。
⑤作者單位:單位全稱、郵政編碼及單位所在地名,并提供第一作者的年齡、性別、籍貫、技術(shù)職稱、學(xué)歷等信息。
⑥論文所涉及的研究如果得到國家或部、省級(jí)以上基金資助,應(yīng)腳注于文題頁左下方,如:“基金項(xiàng)目:國家自然科學(xué)基金面上項(xiàng)目(編號(hào))”,并附基金資助證書復(fù)印件。
⑦文章中如出現(xiàn)附錄(Appendix)或附件等形式的內(nèi)容,統(tǒng)一放在參考文獻(xiàn)之后,它們之間保持適當(dāng)?shù)拈g距。
⑧注釋:本刊實(shí)行“參考文獻(xiàn)”與“注釋”分開排版,“注釋”是對(duì)論著正文中某一特定內(nèi)容的進(jìn)一步解釋或補(bǔ)充說明,緊接正文之后排版,注釋以①②③……的序號(hào)單獨(dú)排序,并注意注釋符在文中不用上標(biāo)格式。
⑨引言應(yīng)該簡潔明了,避免使用過于專業(yè)化或晦澀難懂的術(shù)語。確保您的論點(diǎn)和文筆清楚,使讀者能夠迅速理解您的研究主題和動(dòng)機(jī)。
⑩若文稿中含有數(shù)學(xué)公式、表格、曲線圖及其它圖表,請(qǐng)用電腦制作相關(guān)內(nèi)容,并務(wù)必保證其中的符號(hào)、數(shù)字、文字、圖線清晰、規(guī)范。文字橫向排列,并注明頁碼。
基本信息
《臨床中老年保健》雜志是由國家衛(wèi)生健康委員會(huì)主管,北京醫(yī)院;中共安徽省保健委員會(huì)主辦的國內(nèi)外公開發(fā)行的學(xué)術(shù)理論期刊,創(chuàng)刊于1998年,是國內(nèi)醫(yī)學(xué)領(lǐng)域具有廣泛影響力的權(quán)威刊物。
該雜志國內(nèi)刊號(hào)為34-1273/R,國際刊號(hào)為1672-6790,現(xiàn)被統(tǒng)計(jì)源期刊(中國科技論文優(yōu)秀期刊)、知網(wǎng)收錄(中)、維普收錄(中)、EI 工程索引(美)、CA 化學(xué)文摘(美)、JST 日本科學(xué)技術(shù)振興機(jī)構(gòu)數(shù)據(jù)庫(日)、哥白尼索引(波蘭)、國家圖書館館藏、上海圖書館館藏等權(quán)威數(shù)據(jù)庫收錄。
此外,還榮獲多項(xiàng)榮譽(yù),如:Caj-cd規(guī)范獲獎(jiǎng)期刊、中國優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫、中國期刊全文數(shù)據(jù)庫(CJFD)、中國學(xué)術(shù)期刊(光盤版)全文收錄期刊、中國科技期刊優(yōu)秀期刊等,這些都體現(xiàn)了該雜志在推動(dòng)醫(yī)學(xué)理論與實(shí)踐發(fā)展方面的重要貢獻(xiàn)。
欄目設(shè)置
《臨床中老年保健》雜志欄目涵蓋醫(yī)學(xué)領(lǐng)域多個(gè)維度,包括:專題_胃食管反流病、論著、臨床研究、薈萃分析、綜述等。
作為一本具有較高學(xué)術(shù)水平和影響力的醫(yī)學(xué)雜志,多年來一直致力于推動(dòng)醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的改革與發(fā)展,為醫(yī)學(xué)工作者和研究者提供了一個(gè)交流和探索的平臺(tái),對(duì)促進(jìn)我國醫(yī)學(xué)事業(yè)的發(fā)展起到了積極的作用。
聲明:本信息依據(jù)互聯(lián)網(wǎng)公開資料整理,若存在錯(cuò)誤,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們及時(shí)更正。